[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
☆ ときめき、だいすき、きょうげい、せんしょく、にっき。
おいおいちょっと、今しくって書いたの消してしまったよ。泣くよ。
や、タイトル、日記なんだから当たり前ですよね。
今日は昨日しなかったことをしました。
掃除とか、お布団干したりとか・・・家事全般←いや、普段からしてよ
で、近所のレンタルビデオ+コミック屋(なぜコミックはレンタルしてCDはレンタルしないんだ・・・!)にパラキスを返しに行ったら、なんだかせっかくきたんだから何か借りなくちゃ精神に駆られて(中毒化)、昔好きだったのに集めなくなった作家の漫画を借りよう!、と借りてきました。
あと桜蘭ホスト部のDVD最終巻も。
というかパラキス返したら、さっさと帰るつもりだったのに、結局、昔好きだったのに~系の漫画を探して立ち読みしてたら平気で1時間過ぎてて、やばい!スーパー行かなくちゃ!と思ってダッシュで行きました。
で、買い物して、さぁ帰ろうと思って外でたら、やられました。
土砂降り雨です。
ひー!こんなじゃ帰れないよ!と思うくらいの雨だったのに、私の装備は日傘一本しかありませんでしたorz
もう、小奇麗な大型スーパーの柱から滝のような雨漏りがしているくらい!
そしてそのとき、衝撃の台詞を聞きました。
明らかに小学校高学年くらいの女の子が、友達にこういっていました。
「○○○(大型スーパー名)も25周年経ったら、雨漏りもするか!」
なんかすごい皮肉だなと思いました。つまりは、こんな小奇麗(25年もやっているようには見えないほど)にしてても、やっぱり25年もすると、ボロがばれるんだな、ということ。いや、そのときすごい面白かったのですが、私の話し方が面白くなくて、つまんないです。残念。
で、通り雨だろうから、おさまるまで、マクドで待っていようと月見バーガーを食べて待っていたんですが(←ここが無駄遣い)頭の中にあの歌が、突然流れてきたんです。
き~ら~き~ら~ひーかーる せーいーしゅん らいーーんを♪
あ、おお振り・・・・・・!!!←PM5:20
せっかく無駄遣いしてまでマクドで待っていたのに、我慢できずに、土砂降りの中日傘一本で帰ってしまいました。馬鹿。
階段を上っているとき、ふと思いました。
あ、お布団。
お布団はそれはもうびちょぬれになっていました・・・orz
かいわいそうなお布団・・・
しかしあの時おお振りの音楽が頭をかすめなかったら、私はお布団をどうしてしまうところだったのでしょう。
いや、もうどうにかなってしまっていたんですが。
私の頭の中は お布団<漫画立ち読み<おお振り かよ!!!馬鹿っ
明日・・・派遣のバイトがまた仕事なくて、ほんとに全然バイトできてません。
完全にニートですorz
この間父に「金持ちはいいなー」と電話で言われてぐさり、ときました。
いや、一応かなり節約はしているんですよ?←今日月見くったくせに
今のうちに、制作を進めないと・・・
ところで、昨日考えていたバンドの名前ですが、まったく思いつきませんでした。
やっぱり、ときめき会から発生したバンドなんで「ときめき」をキーワードにしたいのですが、なかなかwebで辞書とかみても、なんかぱっとしたのがなくて悩んでます。
この前あげた、ラブサイケデリコのRosyって曲にかなり影響されているんですが、Rosyっていいなって思いました。いや、ダイレクトにこれをバンド名にしたいとか思ってませんけど。
意味は「ばら色」だし、なんかときめきと通じているなとか思って。
なんかもう、「Rosy Caroline」でいいじゃん!とか思ってきた。なんか人名くさい。
「ばら色キャロライン」って誰だよ。笑
あとついでに、オリジナル曲の歌詞も考えてwordに打ってみたりした。
全部後ろ向きでエゴな内容だった・・・orzときめきのかけらもない・・・・というか人として最低だよその内容とか思ったよ。でもなんか、それが今の自分なのか。とも思った。←開き直りかよ!
今度それをみんなに見せる・・・予定。恥ずかしいっ!
でもな、これを一歩にしなきゃ、オリジナルは始まらないしな。
ボツでいいし。これは一歩だよ!うん!←また・・・
なんか、今日借りてきた漫画の作家の影響で、今日はかなりべらべら喋ってしまいました。読んでくれた人ありがとうございました。おしまい。
寂しいけれど、私は、とりあえず生きているのです。
生きていけるのかはわからないけれど。
Rosy・・・rosy days で、ばら色の日々・・・なんか好きな言葉だ。
ラブサイケデリコの「Rosy」に、今すごく、感情がのってしまう。
歌自体はアップテンポなのに、歌詞は、切ないよ・・・
愛し人が leave from my world (愛しい人が私の世界から去る
Love and dream,
those rosy days in my heart. (愛と夢、私の心の中の、それらのばら色の日々
Gonna give you my love (あなたに私の愛を与えるために行く
we've got a pretty sweet season (私たちは、かなり甘い季節があります
Yes, time goes by (はい、時は過ぎます
I wanna hold you ,my love ( 私はあなたを保持したかった、
(一部抜粋。
なんか、エキサイト翻訳とか、勝手な自分の解釈なので間違っているかもしれない…